what:
Regene Office

why: 
Construction sites generate enormous amounts of waste.

建設現場では膨大な廃棄物が発生する。



Renovation of existing buildings is a sustainable way to create new office and residential spaces as it is associated with a significantly smaller environmental impact than the construction of new buildings. However, a large amount of construction waste is generated during the demolition process of any renovation.
Construction waste currently accounts for around 20% of all industrial waste in Japan. Waste like this often harms the ecosystem, and even if this waste were to be recycled, an enormous amount of energy is required to transport it and convert it into usable resources. What can we do to reduce this large amount of construction waste and its environmental impact that often lurk behind our living spaces?




既存建築物のリノベーションは、新築に比べて環境負荷を大幅に抑えることができ、オフィスや住居空間をつくるためのサステイナブル​​​​​​​な方法です。しかしこうした改修においても、解体の過程では大量の建築廃棄物が生じます。
日本国内の産業廃棄物のうち、建築廃棄物は現在約2割を占めています。これらは生態系にダメージを与えることも多く、たとえリサイクルされたとしても輸送や再資源化には膨大なエネルギーが必要となります。私たちの暮らしの裏側で発生する、こうした大量の廃棄物や環境負荷を減らすためには、いったい何ができるでしょうか。



39% of the world's annual CO2 emissions are due to the construction industry
世界の年間CO2排出量の39%は、建築物にまつわるものです

Industrial wastes by industry (2019)
産業廃棄物の業種別排出量(2019年度)
how: 
An office where waste was converted into building materials on the spot.

廃棄物をその場で建材に変換したオフィス。



Before NOSIGNER's new office space was handed over, we visited the demolition site of our existing office and caught sight of light-gauge steel frames weighing around two tons that had been installed to hold the plasterboard walls in place among the debris.
We were struck by the possibility of repurposing these materials for our interior design and requested the demolition contractor to leave the waste there. If we could renovate the office in a sustainable way through the on-site upcycling of construction waste, we would be able to achieve the least environmentally harmful form of waste disposal.




NOSIGNERの新しいオフィスが引き渡される前、既存の内装の解体現場に立ち会った私たちは、石膏ボードの壁を止めるために用いられていた約2トンの軽量鉄骨の残骸を目の当たりにしました。
この素材は私たちの内装にそのまま活かせるかもしれない、そう考えた私たちは解体業者に廃棄物をそのまま置いていってもらうように頼みました。建築廃棄物をその場でアップサイクルするサステイナブル​​​​​​​なリノベーションができれば、それは最も環境負荷が少ない廃棄物処理の形になるからです。





In view of this, we decided to take on the challenge of designing an office out of construction waste left over from the demolition. 
We successfully designed highly unique ceiling louvers by cutting the residual light-gauge steel frames and arranging the segments in a random manner. In addition to housing lighting equipment, these louvers also serve to conceal the extensive wiring and ducts that cannot be shifted elsewhere.
By making the most of construction waste such as light-gauge steel frames, as well as utilizing recycled industrial aluminum foil and SOLIDO tiles created by firing mixtures of waste materials, we were ultimately able to set up an office space rarely seen elsewhere that derives most of the construction materials used for its interior design from waste.




こうして私たちは、残された建築廃棄物によるオフィスのデザインに挑戦することにしました。そして大量の軽量鉄骨の廃棄物をカットし、それらをランダムに並べることでユニークな表情を持った天井ルーバーを設計しました。このルーバーは照明器具を内包し、移動不可能だった大量の配線やダクトを目隠しする機能を併せ持っています。
こうした軽量鉄骨の廃棄物だけでなく、廃材を混ぜて焼成されたタイル「SOLIDO」や、リサイクルされた工業用アルミ箔を多用することで、空間デザインを構成する材料の大半が廃棄物由来となる、他に例を見ないサステイナブル​​​​​​​なオフィス空間が完成しました。




will: 
Creating a future where waste can be conceived as a new kind of resource.

廃棄物が資源として見直される未来へ。



Today, a large quantity of light-gauge steel frames generated at demolition sites is still being disposed of. By repurposing these steel frames as materials for the interior design of our office, we have demonstrated that upcycling construction waste can be an effective design approach to mitigate the impact of construction work on the environment around the world.

At the newly completed office of NOSIGNER, we have also launched the joint venture ZENLOOP, a consulting firm specializing in the transition to a circular economy, together with members of the Keio University Graduate School of Media Design with whom we have collaborated on projects in the past. We hope to use our new office as a base to achieve our goal of creating a recycling-oriented society through a two-pronged approach of design and consulting, as well as to promote the transformation of various industries. 

We believe that envisioning waste as a resource and imbuing it with a new form of value is a creative activity in itself and a goal that all designs should strive for. Many challenges remain before we can raise the appeal of making the most of waste to the point where it is recognized as part of an attractive lifestyle. We are committed to doing everything we can to ensure that we are always moving closer to achieving our ultimate goal of creating a sustainable future.




今日も世界中の解体現場では、大量の軽量鉄骨が廃棄されています。それならば、私たちがオフィスデザインを通じて行った軽量鉄骨の内装材への利活用もまた、 世界中の環境負荷を減らす有効なデザインアプローチになるはずです。

NOSIGNERの新しい事務所として完成したオフィスにおいて、私たちはこれまでもプロジェクトを共創してきた慶應義塾大学KMDのメンバーと合弁でサーキュラー・エコノミー専門のコンサルティングファーム「ZENLOOP」を創業しました。私たちはこの新しいオフィスを、デザインとコンサルティングの2つの側面から循環型社会を創造する舞台として、さまざまな産業のトランスフォームを推進していくつもりです。

廃棄物を資源として見直し、新たな価値を与えることは、それ自体がクリエイティブな活動であり、デザインが目指すべきひとつの目標だと考えています。廃棄物の利活用を美しいライフスタイルの一環として広く浸透させるためには、多くの挑戦が必要です。持続可能な未来に一歩ずつ近づくために、私たちができることを積み重ねていきたいと考えています。




what:

who:
Social design by evolution thinking. 
Art Direction
NOSIGNER (Eisuke Tachikawa)
Space Design
NOSIGNER (Eisuke Tachikawa
, Niyen Lee)
SOLID DESIGN STUDIO (Kazuo Mikajiri)
Artwork
NOSIGNER (Eisuke Tachikawa)
nitehi works (Minoru Inayoshi, Yuya Obata)
Management
NOSIGNER (Niyen Lee)
Construction
ARBIC japan
Lighting Plan
TAKEDEN
Photograph
NOSIGNER (Yuichi Hisatsugu), nitehi works

where:
Yokohama, Japan
when:
2021​​​​​​​



Back to Top