why:
To securely connect Japan's present leading wood industry to the future.

日本有数の木工業の産地を、未来につなげるために。




The craftsmanship of shipwright technology that supported the "Awahan" naval forces of Tokushima Prefecture was handed down from the Edo period. This technology developed from the Meiji to the Showa period as a major production area for box furniture that mainly focused on chest drawers, mirrors, and altars. However, Japan's traditional industrial value of production had fallen to 1/5 in the past 40 years. Tokushima's wood industry has been declining year by year, due to changes in modern lifestyle. Along with the rise of cheaper overseas products, Japan's leading box furniture production drove into prosperity. Where the wood industry was going out of business, we questioned what kind of design could revive the industry to create new opportunities for highly skilled carpenters of Tokushima.



江戸時代の阿波藩の水軍を支えた船大工の技術が伝承されている徳島県は、明治から昭和にかけて、タンスや鏡台、仏壇を中心とした箱物家具の一大産地として発展しました。しかし、この40年の間に生産額が1/5にまで減少している日本の伝統産業の例に漏れず、ライフスタイルの変化や廉価な海外製品の台頭とともに徳島の木工業は年々衰退し、日本有数の箱物家具の産地は窮地に追い込まれていました。廃業する木工業者が後を絶たない状況の中、高い技術力を持つ徳島の木工職人に新たな手仕事の機会をつくり、産業を復興させるために、デザインには何ができるのでしょうか。




Changes in production value of
traditional craft industry.
伝統的工芸品産業の生産額等の推移


伝統的工芸品産業をめぐる現状と今後の振興施策について | https://www.meti.go.jp/committee/summary/0002466/006_06_00.pdf




how:
A sofa wrapped with molded plywood.

成形合板で座面を包むソファ。




In collaboration with furniture manufacturer "FUJI FURNITURE" of Tokushima Prefecture, we designed a hexagonal sofa, "HEX." HEX is wrapped in wood, presenting the company's leading craftsmanship technology in molded plywood. Through this technology, we enabled curved surfaces, usually difficult to create with solid wood. It also has a function for the armrest as a coffee table.



徳島県の家具メーカー「冨士ファニチア」とのコラボレーションにより、六角形をモチーフにしたソファ「HEX」をデザインしました。無垢材では難しい曲面の表現を可能にする成型合板において日本屈指とも言われる同社の職人の技術力をプレゼンテーションすることをテーマに、ソファの周囲を木材で包み込むように設計したHEXは、幾何学的な造形のユニークさに加え、コーヒーテーブルのように使える肘掛けなど機能性も兼ね備えたプロダクトになっています。





now:
Although the design was highly appreciated, the original purpose still needs to be reached.
:
デザインは高く評価されたが、本来の目的はその先に。




The HEX prototype, although it was highly acclaimed and sold as an unlimited edition, we soon realized that in a crisis-prone production area, this was not enough to make a change. Our original purpose is to create new markets, movements, and relationships through branding and communication strategies, to save as many artisans and production areas as possible. These designs were a part of a series of projects NOSIGNER and Eisuke Tachikawa worked on, as a traditional industrial producer in Tokushima prefecture from 2007 to 2009. This series brought about valuable experiences that would determine our future missions.



デザイン性と機能性を両立させたHEXのプロトタイプは高く評価されましたが、同時に危機的な状況にある産地には、ひとつのプロダクトをデザインするだけでは到底太刀打ちできないほど強い逆風が吹いていることを改めて実感しました。私たちの目的は、そのデザインが高く評価されることではなく、ブランディングやコミュニケーション戦略などを通じて新たな市場やムーブメント、関係性をつくり、少しでも多くの職人や産地を救うことです。NOSIGNER・太刀川が徳島県の伝統産業プロデューサーとして2007年から2009年までに手がけた一連のプロジェクトは、その後の私たちのミッションを決定づける重要な経験となりました。




what:
HEX
when:
2009
where:
Tokushima, Japan
who:
Product Design
NOSIGNER (Eisuke Tachikawa)
Collaboration
Photo
Masaharu Hatta




Related Projects:



Related Projects:



Related Projects:



Related Projects:



Related Projects:



Related Projects:



Related Projects:



Related Projects:



Related Projects:



Related Projects:
MAG CONTAINER​​​​​​​



Back to Top