PROJECT

BYAKU

Відновлені культурні об'єкти в Nagano та Narai-juku як засоби розміщення. Створено нову модель туризму, що з'єднує регіон з мандрівниками, отримавши відзнаку Michelin One-Key.

HOW

Готель, що пропонує 100 унікальних
регіональних вражень.

Нарай-дзюку, розташований у Сіодзірі, префектура Нагано, є поштовим містечком, де можна знайти традиційну атмосферу періоду Едо живою в сучасні часи. Його 1-кілометровий міський пейзаж традиційних дерев'яних будівель став світового класу спадщиною Японії, якої немає ніде більше. Ми були залучені до брендингу високоякісного готельного об'єкта з прилеглими закладами, такими як ресторан, сакеварня, бар та інші зручності в реновованій важливій культурній пам'ятці в Нарай-дзюку.

Нарай-дзюку, який процвітав як 34-та поштова станція з 69 станцій дороги Накасендо, колись був центром людської взаємодії та обміну товарами і торгівлею. Однак в останні роки, з скороченням населення та зменшенням туризму, відродження регіону та перенесення цього чудового пейзажу в майбутнє стало великим викликом.
З огляду на цей контекст, корпорація Такенака та місто Сіодзірі запустили проект створення комплексного закладу в реновованій сакеварні, що є важливою культурною пам'яткою. До нас звернулася компанія 47 Planning, яка виробляла заклад, щоб допомогти в розвитку бренду.

CLIENT VOICE

太刀川さんとお仕事をさせて頂く中で最も印象に残っている事は、ありたい姿は見えていたものの、宿の名前が決まらず暗礁に乗り上げていた時です。

奈良井宿で改装中の現場を見た後、松本の宿泊先に戻る車中でずっと黙っていた太刀川さんが道中の○〇宿という看板を見て「宿という字の中には家と人と百が隠れている。百の家、百の人、そして百の物語でBYAKUはどうだろうか」と言った瞬間、私と事業責任者の宮地の歓声があがり、宿名がBYAKUに決まった瞬間が一番印象に残っています。

BYAKUは地域の宝をお預かりし、その宝を最高の状態でお客様に紹介させて頂き、地域のファンになって頂くことを目的としています。我々はBYKAUを日本一地域と深く繋がれる宿へと更に進化させて行きたいと思っています。NOSIGNERさんとはこのプロジェクトの伴走者として引き続きご一緒させて頂きたいと思っています。

Одним з найбільш запам'ятовуючихся моментів, які я пережив під час роботи з паном Тачікавою, був час, коли ми мали чітке бачення того, що хочемо створити, але застрягли, оскільки не могли визначитися з назвою готелю.

Після відвідування місця реновації в Narai-juku ми поверталися до нашого помешкання в Мацумото. Пан Тачікава мовчав всю дорогу, поки раптом не помітив знак уздовж дороги з написом "〇〇-juku". Тоді він сказав: "В ієрогліфі 宿 (шуку, що означає 'готель'), можна знайти елементи для 'будинок', 'людина' та 'сто'. А що як ми назвемо його BYAKU — тобто сто будинків, сто людей та сто історій?"

В момент, коли він це сказав, і я, і Міяджі, керівник проекту, видали радісний вигук, і прямо тоді й там було вирішено назву BYAKU. Це той момент, який залишив найглибше враження на мене.

BYAKU існує для того, щоб зберігати скарби регіону, представляти їх гостям у найкращому вигляді та надихати відвідувачів стати шанувальниками спільноти. Наша мета — розвинути BYAKU в готель, найглибше пов'язаний зі своїм регіоном в усій Японії. І ми сподіваємося продовжувати цей шлях разом з NOSIGNER як нашим безцінним партнером.

CLIENT VOICE

47PLANNING CO.,LTD
Кенджі Судзукі

Нас зацікавив спосіб, як ієрогліф 宿 (готель) складається з радикалів 宀 (дах), 百 (сто) та 人 (людина), тому ми поставили собі за мету, щоб 100 людей могли з'єднатися через це місце, і щоб воно проіснувало 100 років або більше в майбутньому.

Назва BYAKU передає ідею "сотень" людей, які можуть з'єднатися з регіоном, і "сотень" років, які, як ми сподіваємося, простоїть ця будівля.

У типовому розкішному готелі гостьовий досвід обмежується самим закладом, тому будь-яка діяльність там не поширюється на околицю; якщо що, це призводить до розділення між місцевою локацією та готелем. Тому ми вважали ключовим розглядати цей заклад як центр, що зв'язує гостей з регіоном. Крім того, ми поставили в центр комунікації про область надання "ста досвідів" проживання.

Потім ми створили набір зі 100 карток, відібраних разом з місцевими жителями Нарай-дзюку, які зображують 100 досвідів, які можна отримати тут. Гостям пропонують картки в різних місцях закладу, таких як ресторан і бар, переживаючи різноманітні унікальні моменти, що виходять за межі самого житла і можуть бути отримані лише в Нарай-дзюку, ще більше зв'язуючи їх з регіоном. Набір карток, що зображують ці досвіди, потім можна забрати додому як спогад.

Ми використали складку-гармошку у брошурі, щоб відобразити гірські хребти Нарай. Розділивши всі розвороти з обох боків на сторінки, які втілюють концепцію з фотографіями пейзажів Нарай та прозою зліва, і сторінки, які конкретно розповідають історію Narai-juku з фотографіями та текстом справа, це створює корисний контраст інформації з атмосферою та духовністю Narai-juku з одного боку та практичною інформацією про заклад з іншого.

Ми включили слово "сто" або "hyaku" в усю нашу комунікацію, наприклад, у фразах на кшталт "одна картинка варта ста слів", "гостинність зі ста смаками" тощо, використовуючи символ, що нагадує китайський ієрогліф для 100 у дизайні логотипу. Дизайн включає арабську цифру 100, повернуту на 90 градусів, що допомагає донести походження назви до гостей з-за кордону. Широкі штрихи з обох боків натхненні канцелярським письмом з давньої Азії, а також включають елементи канцелярського письма з Європи. Ми вважали, що канцелярське письмо, яке використовується в логотипах історичних компаній та вивісках довготривалих магазинів, ідеально підійде для цього закладу та регіону.

Ми також відповідали за всі вивіски на об'єкті, створення оригінальних ліхтарів з ієрогліфом 百, дизайн логотипу для San-Sen, великої громадської лазні, яка використовує воду з річки Шінано, а також дизайн веб-сайту та листівок.

Логотип для великої громадської лазні San-Sen натхненний трьома лініями, які зустрічаються в класичному символі "гарячих джерел", що використовується на картах, і переформулює його в символ, який можна по-різному інтерпретувати як ієрогліф 山 (гора) або ієрогліф 川 (річка). Оригінальний дизайн рушників містить аерофотознімки води, що б'є з навколишніх гір.

Логотип для природної великої громадської лазні San-Sen натхненний трьома лініями, які знаходяться в класичному символі "гарячі джерела", що використовується на картах, і переформульовує його в символ, який можна по-різному інтерпретувати як ієрогліф 山 (гора) або ієрогліф 川 (річка). Оригінальний дизайн рушників для рук містить аерофотознімки води, що б'є з навколишніх гір.

Привнесення традиційних японських краєвидів у майбутнє та сприяння відносинам між людьми та місцевими регіонами.

WHY

Чи є місцеві культури та будівлі сталими?

Сьогодні будівлі та традиційні промисли, які є унікальними культурними надбаннями різних регіонів Японії, швидко втрачаються з часом. Це навіть включає поштові міста, які колись процвітали як головні маршрути для транзиту людей і товарів у минулі дні.

Прекрасні пейзажі Японії, які створює традиційна дерев'яна архітектура, колись були джерелом привабливості для відвідувачів цих районів, але зміни в транспорті призвели до різкого зниження людського потоку через ці зони, і вони втратили життєздатність і натовпи людей, які колись мали. Крім того, через старіння громад і знелюднення цих регіонів стало важко підтримувати цінні будівлі, які підтримують унікальну культуру, вироблену протягом багатьох років, оберігаючи їх для майбутнього.

Щороку руйнується все більше традиційних будинків

Проблеми старих вулиць

WILL

BYAKU відкрився 4 серпня 2021 року як перший дорогий засіб розміщення в Narai-juku і працює як центр, що з'єднує мандрівників зі всього світу з корінною культурою регіону, оживляючи його. Компанія 47 Planning, яка управляє об'єктом, створила дочірню компанію "Narai Machiyado", що керує роботою BYAKU, дозволяючи своїм працівникам безпосередньо брати участь у роботі закладів Narai-juku та налагоджувати глибокі відносини між гостями та громадою.

Ми сподіваємося, що "сто вражень", які пропонує BYAKU, призведуть до того, що все більше і більше людей будуть взаємодіяти з Narai-juku і приносити нову життєву силу в цю місцевість.
За межами Narai-juku є багато районів в Японії, які втратили свою первісну життєву силу і які значно менше пов'язані з іншими регіонами, ніж колись. Модель BYAKU перетворює ресурси міст і місцеву архітектуру на історії, які гості можуть пережити, та підвищує привабливість цих місцевих регіонів, роблячи їх місцями призначення. Ми віримо, що цей підхід можна застосувати по всій країні.

Надалі ми продовжуватимемо створювати симбіотичні відносини між місцевими громадами та туристами, використовуючи різноманітні ресурси, що дрімають у цих регіонах, і прагнутимемо донести прекрасні оригінальні пейзажі Японії в майбутнє.

BYAKU opened on August 4, 2021 as the first high-priced accommodation facility in Narai-juku, and works as a hub connecting world travelers with the indigenous culture of the area as it vitalizes the region. 47 Planning, which manages the site, has launched a subsidiary called “Narai Machiyado” that manages the operation of BYAKU, allowing its members to be involved directly at Narai-juku facilities and foster deep relationships between guests and the community.

It is our hope that the “one hundred experiences” offered by BYAKU will lead to more and more people engaging with Narai-juku and bringing a newfound vitality to the area.
Beyond Narai-juku, there are many areas in Japan that have lost their original vitality and which are far less connected with other regions than they once were. The BYAKU model transforms resources in towns and local architecture into stories that guests can experience, and enhances the appeal of these local regions, making them destinations. We believe that approach can be deployed nationwide.

Going forward, we will continue to create symbiotic relationships between local communities and tourists by utilizing the various resources that lie dormant in these regions, and aim to bring the beautiful original scenery of Japan into the future.

INFORMATION
What
BYAKU
When
2021
Where
Narai-juku, Nagano, Japan
Client
Scope
Branding / Branding stationary / Logo / CI Guideline / Promotional items / Pamphlet / Photograph / Web and Front End / Signage / Noren / Promotion Strategy Support / Business card / Welcome card / Hand towel / Promotional Video
Award
  • Social Products Award (2023)
SDGs
  • 住み続けられるまちづくりを
CREDIT
Art Direction
NOSIGNER (Eisuke Tachikawa)
Creative Direction
NOSIGNER (Eisuke Tachikawa), 47PLANNING (Tatsuya Miyachi) 
Graphic Design
NOSIGNER (Eisuke Tachikawa, Ryota Mizusako, Noemie Kawakita, Moe Shibata)
Web Design
NOSIGNER (Eisuke Tachikawa, Ryota Mizusako, Noemie Kawakita)
Development
NOSIGNER (Naoki Hijikata)
Photograph
Masahiro Ikeda, NOSIGNER (Yuichi Hisatsugu)
Video
NOSIGNER (Eisuke Tachikawa, Yuichi Hisatsugu)

Copyright ©NOSIGNER Inc. All Rights Reserved. aff440e fix(project-list): enable single-tap navigation on touch devices

Почніть свій проєкт