OCICA

宮城県石巻市牡鹿半島の漁村に暮らすお母さん達による手仕事ブランドOCICAのロゴデザインとプロダクトデザイン、ウェブデザインを行いました。

男性漁師のサポートをしていた彼女達の中には、3月11日の震災後日中仮設住宅に一人で過ごし、仕事も無く、話し相手もおらず困っている、という方々が少なくない現状がある。わずかながらでも女性達に収入をもたらすこと。各々の役割としての仕事づくり、そして住民同士の交流機会創出によるコミュニティづくり(再生)を目指します。

第一号商品は、牡鹿半島ならではの素材である、鹿角と漁網で作られたアクセサリー’Deer Horn Dream Catcher’。幸運を運んでくる、お守りのドリームキャッチャー。また古来より水難・海難のお守りとして使われてきた鹿の角に復興への祈りを込めました。

 

‘OCICA’ is hand made products by fisherman’s wives who live in Oshika, Miyagi prefecture. We design logo, product and web site.

Since, 2011 Tohoku earthquake occurred they stayed at a temporary housing whole day long without job and conversation.
The aim of this project is to create income and communication at the area.

‘Deer Horn Dream Catcher’ is the first product from OCICA. It is made of deer horn and fishing net. Dream catcher is a lucky charm which save us from bad dream. And deer horn has a meaning against Tsunami and flood. Also fishing net is a metaphor of linking with Tohoku area.

We wish on this product for recovering Tohoku Japan.

 

 

ART DIRECTION : NOSIGNER
GRAPHIC DESIGN : NOSIGNER
PRODUCT DESIGN : NOSIGNER
WEB DESIGN : NOSIGNER
CLIENT : TUMUGIYA
PHOTO : LYIE NITTA

カテゴリー: BRANDING, GRAPHIC, LOCALITY, PRODUCT, WEB/UI | コメントをどうぞ

The moon

2011年3月19日、18年に一度起こる最大の満月、スーパームーン。
傷ついた日本中が、月に祈った。
The moonは、停電した日本を強くてらした、あの日の希望の月。
JAXAの衛生「かぐや」が観測した月の3Dデータを元に、精巧な満月を再現したLEDライトです。

Every one in japan affected by the earthquake prayed to the super moon , biggest full moon in a cycle of 18 years.
The moon ‘ is the light of our hope ,
This bright object is the LED lights. is based on lunar orbiter Kaguya’s accurate 3D topography data of the moon.

 

 

 

2011

ART DIRECTION : NOSIGNER
PRODUCT DESIGN : NOSIGNER

カテゴリー: PRODUCT | コメントをどうぞ

JARAPA NEW RUG : CLOVER

REAL Styleから発売されている人気のJARAPAラグシリーズから、NOSIGNERデザインの新作ラグが6月1日から開催されるインテリアライフスタイル展で発表されます。

無数のドットで出来た、シロツメクサのようなラグです。
白いドットを出来る限りたくさん詰め込むことで、
ランダムなのに模様が感じられるような、
自然なパターンが浮かび上がりました。
シロツメクサの原っぱで、リラックスしたひとときを。

カテゴリー: PRODUCT | コメントをどうぞ

HK Gravity Pearl

ほんものの人工真珠
泉は、白と水でできている。
白い水の中から生まれてくる、パールの結晶。
それが、和泉の人工真珠です。
日本で初めて人工真珠を作った和泉の職人のノウハウが詰まった、本物の真珠を超える人工真珠を作り続けるブランド「HK(ハク)」。
HKとデザイナーのNOSIGNERが開発した「Gravity Pearl」は、磁力によって互いに引き寄せられる、引力をもった真珠。
たくさん集まって泡のような集合を作り出し、ネックレスにも、指輪にも、ブローチにも、イヤリングにも変化する、まったく新しい真珠です。

Beyond Acrual Pearl
In Japanese,the character for “izumi” (fountain) is a hybrid of the two characters for “white” and “water”.
The artificial pearls produced by HK (calls ‘HAKU’)'s artisans in Izumi are akin to shining crystals emerging from white water.
Being first to master the production of artificial pearls in Japan, Izumi artisans have a long-standing inherited and traditional know-how passed on from generation to generation.
HK developed “Gravity pearls” in collaboration with designer NOSIGNER. They are magnetic pearls that attract one another, and transform to ring, necklace, earing, broach,etc.HK introduce this new and enticing breed of pearls, which can cluster like bubbles.

 

 

 

2011

ART DIRECTION : NOSIGNER
PRODUCT DESIGN : NOSIGNER
CLIENT : JAPAN IMITATION PEARL & GLASS ARTICLE’S ASSOCIATION
PHOTO : NOSIGNER

カテゴリー: EXHIBITIONS, PRODUCT | コメントをどうぞ

22141231 : Mirror of eclipse for TARO HORIUCHI 2011 s/s Collection

 

 

 

2010

Taro Horiuchi 2011s/s collection
ART WORK : John Warwicker (tomato)
ART DIRECTION : Shun Kawakami (Artless)
WEB DESIGN : Shun Kawakami (Artless)
MOVIE : EDP graphic works
MUSIC : Leo Sato
PHOTOGRAPHER : Ichigo Sugawara
PRODUCT DESIGN : NOSIGNER
STYLING : Akiko Murata

カテゴリー: PRODUCT | コメントをどうぞ

Arborism

Arborismは、木の脚を持つテーブルです。
この木にそっくりな形状の脚は、樹木曲線というフラクタルから導き出されており、数学的に本物の木の成長パターンと同じ形状になっています。
このデザインにあるのは、自然が持つ論理性がそのまま形になった姿です。
もしあなたが、このテーブルを美しいと思ってくれるのなら、それは、あなたが本能的に理解している自然の美しさと、同じ構造をこのテーブルの中に見ているからかも知れません。
Arborismの天板について
Arborismの天板には、葉のような模様が入っています。
これらの葉の位置は、自然が持つような緩いルールによって規定されています。
そのルールとは、「1枚1枚をランダムに、そしてできる限り最大の密度になるように配置していく」というものです。
この緩いルールによって、自然に見られるようなパターンとランダムの真ん中を感じさせる模様が出来上がっています。

Arborism is a table which has tree formed legs.
The design of the unique legs has been configured by the fractal algorithm called “Tree Curve.”
Therefore, the design is an exact reproduction of the branch structure of real trees.
The interesting factor of the designprocess is that it was completed not by the arbitrary work of the designer but by the natural logic of the nature itself.
Human beings who live in the urban city have been forgetting about the existence of nature.
I suggest the rehabilitation against the nature for them by bringing the products,which hold the natural logic, into their life.
about the top board of Arborism There is a leaf pattern on the top of Arborism.
Their positions are defined by a few rules.
The rules are that they should not overlapp each other and that there should be a maximum density.
Following these rules, suitable geometric patterns arised.
The leafs of real trees are also not overlappeing each other and they have a maximum density too.
This situation is born naturally. It is because each leaf wants to bask in the sunlight.

 

 

 

2008

ART DIRECTION : NOSIGNER
PRODUCT DESIGN : NOSIGNER
CLIENT : KOTOBUKI

カテゴリー: PRODUCT | コメントをどうぞ

FRAMES

姿見に、小さなイノベーションを与えたい。
その考えが引き金となり、姿見の本来あるべき姿を探した。
FRAMESはいままでのキャスター付き姿見と同じ底面積を持った、
モノリスのようにシンプルな、直方体の鏡だ。
今まで平面(2D)だったミラーが直方体(3D)に発達したことで、
4人が同時に使え、内部が収納になり、
キャスターを完璧に隠すことができる鏡が出来上がった。
小さな形の変化だけれど、機能の上では大きなイノベーションである。
そして、どんなブティックやサロンにも似合うよう、
可能な限りシンプルなデザインを与えた。
周囲を回る木材の幅は8mm。
このシンプルさを実現するためには、
徳島の職人の高い木工技術が不可欠であった。
「鏡台」から発達した、徳島木工の次の時代の「鏡」である。

Small innovation for mirror with wheels.
I searched for a right shape the mirror should be.
FRAMES is the simple mirror, which has cube shape like monolith,
on the same area of base as usual mirror with wheels.
Since flat shape as 2D mirror changes to cube shape as 3D,
the mirror can be used by 4people at the sometime, having inside storage,
and hiding wheels perfectly.
It is a small change of a shape, but a big innovation on function of the mirror.
I put it simple design as possible, to suit every boutiques and salons.
The width fo wood frame around mirror is only 8mm.
It was necessary to work with skilled wood craftsman in Tokushima, Japan.
This is the mirror of the next generation of Tokushima,
which had tradition of making mirror dresser in Japan.

 

 

 

2010

ART DIRECTION : NOSIGNER
PRODUCT DESIGN : NOSIGNER
CLIENT : AWA
COLLABORATION : AWA

カテゴリー: AWARDS, PRODUCT | コメントをどうぞ

Cartesia

カルテジアは、「直交座標系」という意味を持つ、
2つの方向に引き出せるコーナー用の引き出しシステム。
新しい機構を開発し、従来の引き出しでは不可能な、
複数の段を同時に利用できる引き出しが誕生しました。
逆台形が重なる特徴的な形状は、取手を隠す合理性から生まれたデザインです。

Cartesia stands for the “Cartesian coordinate system”, that is translated into a structure of drawers that have the capacity to open in two directions.
This special quality makes it especially suitable for room corners.
The new type of system that can open the different cases at the same time, is a fundamental shift from the traditional modus operandi.
The characteristic form of Cartesia, an inverted trapezium, is related on a rationally based design that implies handles.

 

 

 

2009

ART DIRECTION : NOSIGNER
PRODUCT DESIGN : NOSIGNER
CLIENT : AWA
COLLABORATION : AWA

カテゴリー: INNOVATION, PRODUCT | コメントをどうぞ

Imaginary

イマジナリーは、「虚数」を意味するシンプルなテーブル。
カトラリーや書類を潜ませる、見えない引き出しが隠れています。

Imaginary is a table that refers to the mathematical term of  “imaginary number”.
It includes an invisible drawer that allows to hide our cutlery and documents.

 

 

 

2009
ART DIRECTION : NOSIGNER
PRODUCT DESIGN : NOSIGNER
CLIENT : AWA
COLLABORATION : AWA

カテゴリー: AWARDS, INNOVATION, PRODUCT | コメントをどうぞ

UNIT

ユニットは「単位」を意味する、同一規格寸法で作られた家具のシリーズ。
ある時は椅子とローテーブルを連結してベンチになり、
またある時はスツールと椅子を連結してローテーブルになる。
使い方にとらわれない、フレキシブルな家具です。

UNIT is a series of interior, that is made of the same specification.
Combine the chair and the law table. They transform into a bench.
Confine the stool and the chair. They become a low table.
This series is a flexible interior solution that can be used in numerous ways.

 

 

 

2009

ART DIRECTION : NOSIGNER
PRODUCT DESIGN : NOSIGNER
CLIENT : AWA
COLLABORATION : AWA

カテゴリー: PRODUCT | コメントをどうぞ