OCICA

宮城県石巻市牡鹿半島の漁村に暮らすお母さん達による手仕事ブランドOCICAのロゴデザインとプロダクトデザイン、ウェブデザインを行いました。

男性漁師のサポートをしていた彼女達の中には、3月11日の震災後日中仮設住宅に一人で過ごし、仕事も無く、話し相手もおらず困っている、という方々が少なくない現状がある。わずかながらでも女性達に収入をもたらすこと。各々の役割としての仕事づくり、そして住民同士の交流機会創出によるコミュニティづくり(再生)を目指します。

第一号商品は、牡鹿半島ならではの素材である、鹿角と漁網で作られたアクセサリー’Deer Horn Dream Catcher’。幸運を運んでくる、お守りのドリームキャッチャー。また古来より水難・海難のお守りとして使われてきた鹿の角に復興への祈りを込めました。

 

‘OCICA’ is hand made products by fisherman’s wives who live in Oshika, Miyagi prefecture. We design logo, product and web site.

Since, 2011 Tohoku earthquake occurred they stayed at a temporary housing whole day long without job and conversation.
The aim of this project is to create income and communication at the area.

‘Deer Horn Dream Catcher’ is the first product from OCICA. It is made of deer horn and fishing net. Dream catcher is a lucky charm which save us from bad dream. And deer horn has a meaning against Tsunami and flood. Also fishing net is a metaphor of linking with Tohoku area.

We wish on this product for recovering Tohoku Japan.

 

 

ART DIRECTION : NOSIGNER
GRAPHIC DESIGN : NOSIGNER
PRODUCT DESIGN : NOSIGNER
WEB DESIGN : NOSIGNER
CLIENT : TUMUGIYA
PHOTO : LYIE NITTA

カテゴリー: BRANDING, GRAPHIC, LOCALITY, PRODUCT, WEB/UI | コメントをどうぞ

socococo

socococo.jpg

全国10カ所以上の百貨店
大型商業施設に設置する特別販売スペースを活用し、
地域産品の販路拡大を支援する経済産業省の事業、
socococo」のアートディレクションおよびネーミングを手がけました。
socococo事業は、日本全国の産地が誇るすばらしい商品を
全国にお披露目する機会を設け、百貨店や小売店への販売経路を広げて
消費者へ魅力ある地域産品を届けるためにスタートした事業です。
「socococo」とは、「其処此処」。
「あちこち」や「いたるところ」という意味です。
八百万の神や森羅万象を表す言葉であると同時に、
日本のそこかしこにある地域産品を表す言葉として、
今回のネーミングに採用しました。
ロゴのデザインは、
たくさんの日本を集めて大きな日本を作る、
というコンセプトをそのまま形にしました。
徐々に全国の百貨店での店舗がスタートしており、
街中でも、そこここで広告を目にするようになりました。
東京だと日本橋高島屋、銀座三越、プランタンなどでの開催が予定されています。
皆様も、ぜひ足をお運び下さい。

I undertook an art direction and naming concept for “socococo”.
socococo is a project that the ministry of Economy, Trade and Industry conducted to support small and medium-sized enterprises.
They utilize the SME with a shop space to distribute their goods in an environment with well established commercial facilities.
The purpose of the project is to introduce the products to a wider range of customers and therefore to extend the distribution.
For the SME it is an opportunity to get supported and to connect with commercial facilities.
For the design of the Logo I interpreted the meaning of the name “socococo”.
The Logo assembles many dots which are referring to the divers origin of the products.
“socococo” means everywhere, in other words ‘the Universe’ and ‘god of myriads’.
Expressive products are everywhere to be found in Japan.
Therefore I chose this name to express the divers origin of the products.
More and more shops open up and the advertisement is to be seen all around Tokyo.

カテゴリー: BRANDING, LOCALITY | 1件のコメント

SQUARES

全て違う大きさの正方形を組み合わせて作る事ができる長方形は、
「Perfect Rectangles」(完璧なる長方形)という名前で呼ばれています。
SQUARESは、この非常に稀な図形からデザインされた宝石箱です。
羊の皮を樹脂で磨いてくという特殊な技法で作られた表情は、
他の技法では表現できない美しい仕上げになっています。
徳島の鏡台製作技術を応用し、真ん中の引き出しを開けるまで
他の引き出しが空かないカラクリが仕込まれています。

There are rectangles which could make different size of squares, called ‘Perfect Rectangles’. 
SQUARES are accessory cases which were designed by these rectangle.
The surface was polished by piano finish with sheepskin, which is a unique technique of making traditional mirror stand in Tokushima prefecture, Japan.
Whole drawers of SQUARES are not open until the center drawer is open.
This is a traditional trick used for Japanese drawer.

 

 

 

2007

ART DIRECTION : NOSIGNER
PRODUCT DESIGN : NOSIGNER
CLIENT : KITATANI
COLLABORATION : KITATANI
PHOTO : HATTA

カテゴリー: LOCALITY, PRODUCT | コメントをどうぞ

HEX

「HEX」は鉱石からインスピレーションを受けたソファです。
木の成形合板でクッションを包み込む事で、
ソファの両サイドにテーブルの機能を持たせています。
また、斜めに降りるエッジが肘掛けになるよう設計されており、
要素を減らすことで美しい全体形を保っています。

This is a sofa which has a sharp shape like a mineral ore being inspired by hexagonal crystal.
By being wrapped by plywood, it has a side table on the edge of the sofa and the sloped shoulders of the sofa work as armrests.

 

 

 

2009

ART DIRECTION : NOSIGNER
PRODUCT DESIGN : NOSIGNER
CLIENT : FUJI FURNITURE
COLLABORATION : FUJI FURNITURE
PHOTO : HATTA

カテゴリー: LOCALITY, PRODUCT | コメントをどうぞ

Tr / Sq / Rh

Triangle (三角) / Square (四角) / Rhombus (菱形)の3つの形をした小
物入れのシリーズです。それぞれが磁石でくっつくようになっており、数個を組
み合わせることで、パズルのように自律的な幾何学模様を作ることが出来ます。
それぞれの図形が、まるで化学式のように化合しあい、大きな図形を構成するこ
とで、新しい機能を生み出していきます。

These are the series of products of accessory cases and pen stands.
Their shapes are triangle, square and rhombus.
Each box has magnet on sides and by combining a few of them, you can
make a geometrically beautiful shape autonomously and make larger structure as if material structures combined with a few of elements to be seen in chemical formula.

 

 

 

2008

ART DIRECTION : NOSIGNER
PRODUCT DESIGN : NOSIGNER
CLIENT : AWA
COLLABORATION : TSUBOI WOOD CRAFT
PHOTO : HATTA

カテゴリー: LOCALITY, PRODUCT | コメントをどうぞ

TRUSS

自然界でもデザインでも変わらない原理として、部材が三角形を構成したとき、強い構造になる性質があります。その状態をトラス構造と呼びます。この棚はトラス構造を応用し、3枚の板を組み合わせた三角形を構造に持つことで、強く軽い構造を実現した収納棚です。三角形の角が表に現れることで、限りなく薄い棚に見えるデザインとなっています。

The nature rule tells us that strong structures are constructed when to make the triangle structure, which is called ‘TRUSS’ structure.
This shelf was designed with truss structure to make it light and strong.
Every pillars and column plates were made with three boards, which made a triangle shape. The sharp edge of triangle made by the truss structure realized very thin look from the front face.

 

 

 

2009

ART DIRECTION : NOSIGNER
PRODUCT DESIGN : NOSIGNER
CLIENT : MOTOBAYASHI FURNITURE
COLLABORATION : MOTOBAYASHI FURNITURE
AWARD : GOOD DESIGN AWARD
PHOTO : HATTA

カテゴリー: AWARDS, LOCALITY, PRODUCT | コメントをどうぞ

kanpyoudon

「かんぴょう」の粉末を配合したうどんパッケージのトータルデザイン。
クライアントの栃木県小山市は全国でも80%以上のシェアを占めるかんぴょうの産地です。
このパッケージデザインではうどん単体のブランディングではなく、今後の「かんぴょう」のブランディングにつながる、うどんのブランドデザインが求められていました。
かんぴょう配合のうどんという新しい商材に対して、一目で覚えてもらえるような親しみやすさを打ち出しつつ、料亭にも選ばれるような他の高級うどんに負けない高級感を持つデザインを作るため「かんぴょうのキャラクターを和紙の上に習字で描く」という方法を取っています。
細部に至るまでデザインを丁寧に作り込んでいく事で、ただのキャラクター商品ではなく、うどんとしての上質感と美しさを持ったパッケージになるよう工夫を凝らしています。

Branding campaign for the new ‘Udon noodle’ product composed of gourd powders.
This product is manufactured by The Oyama Chamber of Commerce and Industry in Tochigi Prefecture, Japan. Oyama is a major producing district of Kanpyo;
gourd strips are used for Japanese dishes such as the Sushi roll.
They needed a new brand which shows presence of both the ‘Kanpyo’ and the ‘Udon noodle’ brand for the future Kanpyo branding strategy.
For making the new brand, I focused on two tasks of design.
One was to develop a friendly design which would be remembered at one glance at the store.
The other one was to create a high class design which is able to compete with other traditional high class Udon brands.
To solve these seemingly-contradict tasks,
I formed the new character of Kanpyo(gourd) with the touch of traditional Japanese calligraphy drawn on Japanese paper.
By elaborating the package design to make the product classy for representing the good quality of noodle itself,
the package became a high-class brand design product,
beyond the usual character of products.

 

 

 

2009

ART DIRECTION : NOSIGNER
GRAPHIC DESIGN : NOSIGNER
PRODUCT DESIGN : NOSIGNER
CLIENT : OYAMA CHAMBER OF COMMERCE AND INDUSTRY
AWARD : IF COMMUNICATION DESIGN AWARD , PENTAWARD PLUTINUM OF FOOD , PACKAGE DESIGN CATEGORY , DESIGN FOR ASIA AWARD , JAPAN PACKAGE AWARD

カテゴリー: AWARDS, GRAPHIC, LOCALITY | 3件のコメント